Welcome to Jamble Forum. Please login or sign up.

19 Novembre, 2024, 09:55 PM

Login with username, password and session length

SUPPORTA JAMBLE

Attraverso il nostro store puoi supportare il forum e nel contempo, ottieni un simpatico gadget da poter utilizzare!




CLICCA QUI

utilizza il codice jb20
e ottieni subito uno
sconto del 20%
su tutti gli articoli!

Donazioni

Supporta Jamble!

Ti piace Jamble? Potresti aiutarci a rimanere online?

Donate with PayPal!
Obiettivo Anno 2024: €300.00
Data di scadenza: dic 31
Totale ricevute: €105.00
Tasse PayPal: €6.02
Saldo netto: €98.98
Manca all'obiettivo: €201.02
Valuta del sito: EUR
33% 

Un grandissimo grazie a chi ha donato in questo periodo.
ago-23 Anonimo EUR10.00
ago-22 LawHunter EUR30.00
giu-13 shezlacroi... EUR10.00
mag-22 marko61 EUR30.00
mar-20 Anonimo EUR10.00
mar-8 Anonimo EUR5.00
mar-2 Anonimo EUR10.00

PROMO

Topic Recenti

qualcuno di voi intiende bene lo spagnolo?

Aperto da elzeviro, 24 Settembre, 2022, 06:38 PM

Discussione precedente - Discussione successiva

elzeviro

ragazzi, ho ancora bisogno di voi: qualcuno (che conosca lo spagnolo) può tradurmi cosa dice il grande Pepe Romero qui al minuto 0:22? quando dice "in una transcription DE ELLO": cioè qualcuno può confermarmi che dice effettivamente "DE ELLO", cioè "di lui", del padre (Celedonio Romero). Mi interessa molto saperlo perché sto cercando proprio questa trascrizione (spartito) perché effettivamente mi sembra più bella delle altre. Grazie.

AndyMi

Citazione di: elzeviro il 24 Settembre, 2022, 06:38 PM
ragazzi, ho ancora bisogno di voi: qualcuno (che conosca lo spagnolo) può tradurmi cosa dice il grande Pepe Romero qui al minuto 0:22? quando dice "in una transcription DE ELLO": cioè qualcuno può confermarmi che dice effettivamente "DE ELLO", cioè "di lui", del padre (Celedonio Romero). Mi interessa molto saperlo perché sto cercando proprio questa trascrizione (spartito) perché effettivamente mi sembra più bella delle altre. Grazie.

A me sembra che dica " de el"..
Però vediamo che dicono altri forumisti.
😊


Vu-meter

"Chi è lento all'ira è migliore di un uomo potente, e chi controlla il suo spirito di uno che cattura una città." Proverbi 16:32
"La lingua mite può rompere un osso." Proverbi 25:15



REGOLAMENTO | CONTATTI | MEDAGLIERE | BLOG



elzeviro

ci provo grazie, non ci avevo pensato.
---
sì grazie Vu! mettendo i sottotitoli dice de el: grazie anche a Andy!
un ultimo favore: de el significa di lui? cioè intende del padre? in una trascrizione di suo padre? grazie ancora!

Vu-meter

Metti i sottotitoli tradotti in italiano, se si può..
"Chi è lento all'ira è migliore di un uomo potente, e chi controlla il suo spirito di uno che cattura una città." Proverbi 16:32
"La lingua mite può rompere un osso." Proverbi 25:15



REGOLAMENTO | CONTATTI | MEDAGLIERE | BLOG



elzeviro


Vu-meter

Uh.. peccato. Mi dispiace, io di spagnolo non so niente.  :sorry:
"Chi è lento all'ira è migliore di un uomo potente, e chi controlla il suo spirito di uno che cattura una città." Proverbi 16:32
"La lingua mite può rompere un osso." Proverbi 25:15



REGOLAMENTO | CONTATTI | MEDAGLIERE | BLOG





b3st1a

I sottotitoli si possono tradurre! Basta andare nelle impostazioni (la rotella), selezionare nei sottotitoli "traduzione automatica" e impostare su italiano. Così facendo, si legge proprio "una sua trascrizione". ::)

elzeviro


AndyMi

Non me ne intendo però ho chiesto a mio cognato che è di origine spagnola.
in pratica " de el " vuold dire suo/sua.
La traduzione sarebbe....la prossima opera era una delle preferite di mio padre , ed è la serenata Spagnola di Joaquin Malats in una sua trascrizione.
Bella la storia di lui e suo padre...sul passaggio della chitarra. ::)
😊

elzeviro


Il forum di Jamble esiste ANCHE grazie alla visualizzazione delle pubblicità.


Ti preghiamo pertanto di disattivare il tuo ad blocker.